Scatterbrained. Það er fyrsta orðið sem mér dettur í hug til að lýsa ástandinu á mér undanfarið. Það hlýtur að vera til íslenskt orð yfir fyrirbærið – og ef það er ekki til mun einhver leggja það til, stinga upp á einhverju hljómfögru og sniðugu, sem kemur í sama stað niður, eitthvað sem væri fært um að bera sama inntak, en mun ekki fara í almenna umferð. Jafnvel ef það fer í almenna umferð, ef við erum öll svo scatterbrained að það verði ástæða fyrir okkur til að nota hið nýslegna, nýfrónska hugtak dag frá degi, þá er hætt við að það verði af skyldurækni, að við hugsum í hvert sinn scatterbrained þó að við segjum, hvað – á rúi og stúi? Hausinn á mér er búinn að vera svo á rúi og stúi – og viðmælandinn þýði jafnóðum í huga sér yfir á enskuslettuna sem er honum eða henni, eins og mér eða þér, miklu tamari. Og aðeins nákvæmari. Hittir betur naglann á höfuðið með því að vera almennt notað bara akkúrat svona, einmitt um þetta, þarf ekki að seilast í óvissuferð eftir inntaki við hverja notkun. Og ef það á ekki við um þetta hugtak á það við um ótal önnur: enskur orðaforði er eins og dátarnir og við erum stúlkurnar í bænum, þeir eru bara svo margir og veraldarvanir og við, þrátt fyrir allt, á lífi. Hvað sem er reynt að halda þeim í einni sóttkví og okkur í annarri léttir ekki ástandinu. Ég er scatterbrained, segi ég, það er þetta ástand á mér.
Svo ég hætti á Facebook.