Tvö sjónarmið virðast uppi um lestur og læsi í umræðunni sem hófst þegar niðurstöður PISA-könnunarinnar birtust. Annars vegar lestur í þeirri merkingu að bera kennsl á bókstafi og orð, geta stautað sig fram úr þeim og meðtekið merkingu heilla setninga. Þetta virðist kallað að „lesa sér til gagns“. Hins vegar lestur í þeirri merkingu að njóta þess að lesa bækur, njóta bókmennta, helst fagurbókmennta. Að lesa sér ekki til gagns heldur gamans, mætti þá segja, með verulegri einföldun og skírskotun til gamallar lestrarbókar.
Hvort tveggja kemur við sögu en fer þó á mis, sýnist mér, við það sem prófað er í PISA-könnuninni. Prófið sem lagt var fyrir nemendur er aðgengilegt hér, á ensku og frönsku og hér á öðrum málum – en reyndar hafa aðeins tveir hlutar þess af fimm verið birtir á íslensku.
Í fljótu bragði virðist ekkert út á þýðingarnar að setja – þær eru liprar, hæfa samhenginu, staðfærslur virðast hæfilegar. „Chicken Forum“ verður „Spjallsíða um kjúklinga“ og notandinn Ivana_88 verður Inga_88. Þegar Monie skrifar, á enska spjallsvæðinu:
„I gave an aspirin to one of my hens when she was hurt. There was no problem. The next day I went to the vet but she was already better. I think it might be dangerous if you give too much, so don’t exceed the dose limits! I hope she feels better!“
– skrifar María á því íslenska:
„Ég gaf einni hænunni minni aspirín þegar hún meiddist. Það var ekkert vandamál. Daginn eftir fór ég til dýralæknisins en hún var strax orðin betri. Ég held að það gæti verið hættulegt að gefa henni of mikið, svo þú skalt ekki gefa stærri skammt en er hámark! Ég vona að henni líði betur!“
Avian_Deals ryðst inn í samræðuna til að segja: „Hi! Don’t forget to check out my super low deals on all bird supplies. I’m having a great sale right now!“ Í íslenska prófinu heitir notandinn Tilboð_Fuglavörur og minnir á sig með þessum orðum: „Hæ! Ekki gleyma að athuga frábæru tilboðin mín á öllum fuglavörum. Núna er ég með risaútsölu!“
Þessar útgáfur virðast í stuttu máli mjög sambærilegar. En hvað er verið að prófa hér, hvers konar textar eru þetta?
Er mjólk góð?
Lestrarkönnun PISA skiptist í fimm hluta. Einn þeirra má segja að fari næst því að prófa læsi í þrengsta skilningi. Þeim hluta var bætt við prófið, árið 2018, til að kanna leshraða þeirra nemenda sem lakast standa. Þar eru eins konar hraðaspurningar á ferð, um stakar setningar, sem nemandanum ber að svara hvort „meika sens“ eða ekki. Make sense er enska orðalagið, auðvitað, í íslensku útgáfunni hefur líklega þurft að spyrja hvort setningarnar eru skiljanlegar eða merkingarbærar. Til að gera nemandanum ljóst hvað er átt við með að setning sé skiljanleg eru tekin örfá dæmi: Rétt svar við setningunni The red car had a flat tire er já, hún meikar sens, enda ljóst hvað það þýðir að rauður bíll sé með sprungið dekk. Rétt viðbragð við setningunni Airplanes are made of dogs, eða Flugvélar eru gerðar úr hundum, er hins vegar nei, að hún meiki ekki sens. Nú þætti það ekki svo afdráttarlaust í skáldskap eða innan heimspeki, en gott og vel – af þessum dæmum á nemandanum að vera ljóst að öll vitleysa skuli flokkuð sem bull en hitt ekki.
Aðrir hlutar prófsins grundvallast á víðari hugmynd um læsi. Einn fimmtungur byggir á lestri spjallborðsins sem vitnað er í að ofan, þar sem notendur svara ýmist vel, illa eða ekki spurningu Ingu_88 um hvort óhætt er að gefa kjúklingum aspirín. Annar fimmtungur byggir á lestri ólíkra texta um Páskaeyju: þar birtist bloggfærsla prófessors á ferðalagi um eyjuna, komment við bloggfærsluna, og ritrýnd vísindagrein. Þriðji hluti prófsins snýst um yfirlýsingu frá hagsmunasamtökum mjólkurbúa, um hollustu kúamjólkur, ásamt grein blaðamanns sem er harðlega andsnúinn mjólkurneyslu. Fjórði hluti prófsins byggir á textum sem eru sagðir „í vinnslu“, en nemandinn hefur fengið í hendurnar sem efnivið til að hanna upplýsingasíðu um Galapagos-eyjar.
Í fjórum af fimm hlutum prófsins er nemendum þannig gerð grein fyrir samhengi textans sem lagður er fyrir, hvernig hann birtist eða barst lesandanum. Læsi þýðir í öllum þessum tilfellum ekki aðeins læsi á orðin sem þarna standa, heldur áreiðanleika þeirra og ásetninginn að baki.
Lestur sem úrvinnsla upplýsinga
Þegar lesinn er inngangur að spurningum prófsins, kemur enda í ljós að þeim er ætlað að kanna tök nemenda á þremur ferlum sem hér eru lögð til grundvallar hugtakinu læsi: að bera kennsl á upplýsingar, að skilja, og að leggja mat á og ígrunda (snarað úr ensku: „Locate information, Understand, and Evaluate and Reflect“).
Fyrsti þátturinn, að bera kennsl á upplýsingar, felst í að geta sótt afmarkaðar upplýsingar í lengri texta, hvort sem þær felast í nokkrum orðum, setningum eða talnagögnum, ásamt því að geta leitað gegnum nokkra texta að þeim sem helst varðar upplýsingarnar sem sóst er eftir.
Annar þátturinn, skilningur, felst ekki aðeins í bókstaflegum skilningi setninga, heldur að geta dregið frekari ályktanir, bæði af stökum setningum og fjölda þeirra. Ennfremur er athugað hvort nemandinn getur skapað grundvallarhugmynd – á íslensku væri þó venja að tala um að móta hugmynd frekar en skapa hana – hvort nemandinn getur sjálfur byggt grundvallarhugmynd á brotakenndari texta, dregið saman kjarnyrta hugmynd sem myndi þá til dæmis hæfa í fyrirsögn. Loks er í skilningshlutanum athugað hvort nemandi getur dregið ályktanir út frá fjölda heimilda, það er borið saman gögn sem birtast í fleiri en einum texta og unnið úr þeim.
Þriðja þætti þess læsis sem kannað er í PISA-könnuninni, þeim sem snýst um að meta og ígrunda texta, er loks skipt í þrjá undirliði. Kannað er hversu hæfur nemandi er til að leggja mat á gæði og trúverðugleika texta, meta hvort upplýsingar sem þar birtast teljast „gildar, uppfærðar, nákvæmar, óvilhallar, áreiðanlegar o.s.frv.“. Hér þarf lesandinn að leggja mat á uppruna upplýsinganna, taka bæði form og innihald til greina, og hvernig höfundur textans kemur máli sínu frá sér. Þá er könnuð geta nemandans til að gera sér grein fyrir því hvað form textans eða snið segir um tjáningarmáta höfundar. Þessi liður krefur nemandann, segir í inngangi, um að máta textann við eigin þekkingu og reynslu af ólíkum sjónarmiðum. Í þriðja lagi felst mat og ígrundun texta, samkvæmt prófinu, í getu nemanda til að bera kennsl á og greiða úr átökum: að hvaða leyti ólíkir textar styðja hver annan, að hvaða leyti þeir eru í mótsögn hver við annan og hvernig megi greiða úr staðhæfingum ef þær reynast mótsagnakenndar.
Með öðrum orðum grundvallast lestrarhluti PISA-könnunarinnar á hugtaki um læsi sem felur í sér dómgreind. Þar er athugað hversu færir nemendur eru í að beita dómgreind innan raunhæfs, hversdagslegs textaumhverfis – grisja hávaða frá upplýsingum, aðalatriði frá aukaatriðum, meta áreiðanleika heimilda og svo framvegis. Þessi spurning um læsi snýst ekki um bókstafi og orð, heldur hæfni til að rata og þrífast á þeim vindasömu ruslahaugum orðanna sem þessi samtími okkar er. Ef svo má segja.
Ólæsi sem dómgreindarleysi
Nú veit ég næstum ekki neitt um skólastarf í samtímanum – það kom mér nýverið í opna skjöldu að heyra að í grunnskólum sé nú borinn fram matur, fólk geri jafnvel kröfur um að sá matur sé hollur og góður. Ég veit ekkert hvað þarna fer fram, er ekki læs á skóla – en ég er þokkalega læs á fjölmiðla og nokkuð læs á suma samfélagsmiðla. Kannski er flestum innan skólanna fullkomlega ljóst hvers konar læsi er kannað í PISA-könnuninni. En í minni sápukúlu, að minnsta kosti, hef ég ekki séð mikið um þetta fjallað: að þetta hugtak um læsi er samsett úr nokkrum þáttum, og að beiting dómgreindar hefur þar einna mest vægi. Það er sannarlega brýnt að börn hafi úr góðum bókum að velja og læri að njóta þeirra. Og orðaforði – eflum hann. Absólútt. En eitt og sér er ég ekki viss um að þetta tvennt myndi duga til að kljást við vandann sem hér birtist eða bæta niðurstöður könnunarinnar svo nokkru nemi.
Og jafnvel – afsakið, en jafnvel þvert á móti. Það sem á undan fór er varfærnisleg tilraun til að lesa prófið – það væru ýkjur að kalla það greiningu, mér sýnist það allt blasa við. En nú hætti ég mér til að leggja fram tilgátu. Þegar við njótum skáldskapar, hvort sem er á sviði, í kvikmynd eða í bók, föllumst við á blekkingu. Á ensku er talað um suspension of disbelief. Ef til vill er ekki langsótt að kalla það frestun dómgreindar. Listaverk og lesandi gera með sér samkomulag um þetta, að þú færð að njóta ferðarinnar svo lengi sem þú leggur ekki hvert orð eða hverja senu á vogarskálar raunveruleikans.
Tilgátan er þessi: íslenskt samfélag hefur tilhneigingu til að verðlauna þá sem fresta dómgreind sinni, í þessum skilningi, ekki aðeins við lestur skáldskapar heldur í lífinu sjálfu. Þá ekki síst á opinberum vettvangi. Það hefur verið hversdagslegt skylduverk þeirra sem vilja taka þátt í íslensku samfélagi, ekki aðeins að fresta dómgreind sinni heldur útvista henni – að líta svo á að dómgreind sé best fyrir komið innan þartilbærra embætta eða í höndum sérfræðinga, en ekki hvers og eins okkar. Þessu vilja margir breyta, og sjá má ótal merki um slíkar tilraunir, í það minnsta síðastliðinn áratug. En það þykir enn heldur óforskammað að beita dómgreind á almannafæri án umboðs eða leyfis.
Þannig virtust það mér svolítil tímamót, á dögunum, þegar RÚV birti frétt undir fyrirsögninni Dómsmálaráðherra í mótsögn við sjálfa sig. Dómsmálaráðherra hafði vissulega sagt bæði X og ekki‑X, í þessu tilfelli að dómur Mannréttindadómstólsins um skipan Landsréttar hefði mikið fordæmisgildi og að hann hefði ekki mikið fordæmisgildi. Að það rati í fyrirsögn hjá RÚV er hins vegar óvenjulegt. Hefðin væri sú að í einni frétt segði ráðherrann X, í annarri ekki‑X. Í þriðju fréttinni væri hugsanlega haft eftir þingmanni í stjórnarandstöðu að í því fælist mótsögn. Eða þá sérfræðingi – fundinn væri lögfræðingur til að ræða um fordæmisgildi dóma eða siðfræðingur til að fjalla um sannleika og lygi. Fréttamaður hefði aftur á móti látið sér nægja að bera hljóðnema á milli þessara viðmælenda en eftirlátið þeim alla beitingu dómgreindar. Sú hefð er svo rótgróin að dómgreindarleysi fréttafólks er kallað hlutleysi og haft til marks um fagmennsku. Hér stóðst hins vegar fréttamaður PISA-prófið, beitti eigin dómgreind, treysti henni, byggði frétt á henni.
Ólæsi sem valdatæki
Fjöldi fréttafólks og blaðamanna berst um þessar mundir, dag frá degi, fyrir tilverurétti dómgreindarinnar. Þau eru þar í bandalagi við stóran hluta almennings. Valdið í landinu reiðir sig hins vegar á viðvarandi frestun og útvistun þessarar getu. Um þetta skrifaði raunar Þorgeir Þorgeirson ítrekað, sem ólæsi yfirvaldanna. Árið 2001 birti Morgunblaðið stystu grein Þorgeirs um fyrirbærið, undir titlinum Analfabetismus regalis. Þar segir Þorgeir ólæsi löngum hafa verið „eitt helsta valdatæki ráðandi stétta“ eða frá því farið var að skrifa niður lagatexta og annað ritmál. Með vaxandi lestrarkunnáttu almennings hafi valdastéttir þurft að handleika sama valdatæki með öðrum hætti:
„hefðir eru lífseigar þegar valdatæki eiga í hlut, eins og dæmin sanna, því oft hafa kúgunaráhöldin lifað af róttækar byltingar, sem fátt raunar drepa nema byltingarmennina sjálfa (svo valdatækin gömlu fái svigrúm í nýju formi).
Þannig er ólæsið enn þann dag í dag eitt helsta valdatæki yfirstéttarinnar, ekki ólæsi almennings, sem nú orðið les eins og fara gerir, heldur verða senditíkur valdsins þá ólæsar á þá texta, sem ekki henta hagsmunum ráðamannanna.“
Það er ekki hending að Þorgeir var fyrsti maðurinn til að höfða mál gegn íslenska ríkinu fyrir Mannréttindadómstólnum, flutti þar málið sjálfur og vann. Það er ekki hending að handhafar hefðarvaldsins á Íslandi þóttust þá ekkert skilja, lýstu furðu sinni á þessu öllu og sögðust hafa talið Mannréttindasáttmála Evrópu nokkurn veginn samhljóða íslenskum mannasiðum frá landnámi. Öllu aðgangsharðara gerist ólæsið ekki. Þorgeir var læs. Hann fékk að finna fyrir því en í þessu samhengi var hann um hríð, hugsanlega, eini læsi maðurinn á landinu.
Mig grunar að það ólæsi sem mælist í PISA-könnuninni hafi eitthvað að gera með þetta ólæsi, ólæsið sem valdið í íslensku samfélagi reiðir sig á, ólæsi í merkingunni frestun eða útvistun dómgreindar. Ólæsi sem sú krafa að hvað sem orð svosem merkja þá skuli þau, þegar upp er staðið, helst ekki hafa neina þýðingu. Mig grunar að hefðarvaldið í samfélaginu vinni gegn því, dag frá degi, leynt og ljóst, að almenningur beri virðingu fyrir eigin dómgreind, sé læs í þeim skilningi. Og mig grunar að það sé hæpið að gera ráð fyrir því að skólabörn verði upp til hópa, í þessum skilningi, mikið læsari en foreldrar þeirra og kennarar leyfa sér.
Geta íslenskra nemenda samkvæmt PISA-könnuninni hefur legið niður á við frá því hún var fyrst lögð fyrir, um aldamót, með einni undantekningu í öllum flokkum samtímis: árið 2009 jókst hæfni nemendanna skyndilega. Síðan hrakaði henni aftur. Það getur hugsast að þetta hafi með hagvöxt að gera: mikill erill í hagkerfinu sé hreinlega andsnúinn bóklestri, þetta tvennt fari illa saman, allir lesi meira í niðursveiflu, mest í kreppu. Þá túlkun mætti jafnvel styðja með athugunum PISA-könnunarinnar á yndislestri ólíkra landa, þar sem börn virðast heldur lesa sér til ánægju eftir því sem landsframleiðslan er lægri. Andspænis þessari hagrænu tilgátu má hins vegar leggja fram aðra enn pólitískari: að nei, læsi unglinganna hafi skánað upp úr hruni vegna þess að almenningur hafi þá, um hríð, neyðst til að reiða sig á eigin dómgreind. Síðan hafi bábiljur valdsins aftur náð velli. Og dómgreind okkar enn verið slegið á frest.