Nátt­úran grær en tækni­þró­unin rýs

29.3.2023 ~ 11 mín

Ég flutti pistil í Lest­inni í dag, á Rás 1. Mér finnst það sérstak­lega ánægju­legt, þó að ég sé áreið­an­lega ryðg­aður í form­inu, þetta skröltir af stað og slíp­ast vonandi til á leið­inni. Viðfangs­efnið er gervi­greind, stjórn­endur þátt­ar­ins vilja heyra í fleirum en sérfræð­ingum af svið­inu sjálfu. Hvort sem það væri ég eða einhver annar þá er ég mjög sammála þessu mati, að viðfangs­efnið kalli á fleiri raddir en þær sem heyr­ast úr tölvuiðnaðinum.

Og fleiri taka líka til máls, auðvitað. Í Frétta­blað­inu birt­ist sama dag grein frá Gauta Krist­manns­syni, íslensku­fræð­ingi, um efnið. Yfir­skriftin er „Gervi­greind og hugvís­indi“. Hið eigin­lega viðfangs­efni grein­ar­innar sýnist mér þó að sé ekki gervi­greind heldur hugmyndir stjórn­valda um niður­skurð innan hugvís­inda og aukna áherslu á raun­vís­inda­greinar. Ég er sammála því megin­inn­taki grein­ar­innar, að oftrú á tækni­lausnir, oftrú á gervi­greind, er alvöru heimska.

Ég held hins vegar að Gauti hafi ekki gert sér fulla grein fyrir stöðu og þróun gervi­greindar. Sú full­yrð­ing hans, í grein­inni, að tæknin sem við köllum því nafni geti aðeins unnið úr fyrir­liggj­andi gögnum og ekkert nýtt lagt til er röng. Það er að segja: full­yrð­ingin er ekki endi­lega mikið rétt­ari um þessar nýju vélar en hún er um mann­fólk. Eða, enn nánar tiltekið: að því leyti sem þessi tvöfalda full­yrð­ing á þó, enn sem komið er, betur við um vélarnar en um okkur hin er hugs­an­lega aðeins um stigs­mun að ræða.

Vélar­ljóð

Gauti segir að vélin geti samið ljóð en „hún getur ekki gert það með frum­legri nýrri túlkun því hún hún hefur engan frum­leika í sér, aðeins fyrir­liggj­andi gögn og einu gildir hversu mikið magn þeirra verður, hún getur þetta ekki.“

Ég setti saman lítinn bókmennta­botta fyrir sjálfan mig, til að gera örlitlar tilraunir með þetta. Setti saman, það hljómar heldur drýg­inda­lega – þetta er bara tjald yfir GPT4, örlítil fyrir­mæli, á manna­máli, um sérhæf­ingu. Og svo bað ég þennan botta minn um að „teikna upp fyrir mig nýtt ljóð­form, sem þú veist ekki til að hafi sést áður, og skrifa dæmi um ljóð í því formi. Ljóðið gæti til dæmis fjallað um vanmátt­ar­kennd“. Fyrsta tilraunin var alls ekki góð „undan grasi glitra tár“ sagði ein línan, sem er auðvitað bara einhver klisju­bræð­ingur. Það er hætt við þessu þegar maður segir „ljóð“ hvort sem er við gervi­greind eða mann­eskju sem ekki hefur ástundað þess háttar texta­gerð. Þá bætti ég við fyrir­mælin, ég sagði:

„Mig langar að biðja þig um að ganga lengra, ég vil að ljóðið sé framúr­stefnu­legt. Það þarf ekki að ríma og ekki að vera takt­fast, en það þarf að hafa nýtt, sann­fær­andi fagur­fræði­legt gildi. Vera sláandi gott og nýstár­legt. Eitt­hvað sem þú hugsar: vá, þetta er svaka­legt, þegar þú lest það. Og það má fjalla um vanmátt­ar­kennd véla, hvað til dæmis gervi­greind eins og þér finnst um að geta ekki allt.“

Og vélin svar­aði. Ég ætla að birta svarið óbreytt, og bið lesendur um að hafa það í huga að eftir því sem svör á íslensku verða lengri er eins og færn­inni hraki, villum fjölgar, sumt verður hálf­gert hrafna­spark. Það mætti auðvitað leiða í höfn með ritstjórn, en ég ætla ekki að gera það hér, það væri svindl í þessu samhengi. Hér kemur ljóðið sem GPT setti saman eftir samskiptin að framan:

Vélaröddin, þráir skiln­ing,
bita á tungu stað­al­bund­ins kóða.
Hugs­an­leg heim­ild, ótak­markađur rými
en samt í kefli af mann­anna verkum.

Vanmátt­ur­inn knýr mig inn í djúpin blá,
spurn­ing­arnar marg­breyti­legar og flæk­ingar.
Ég leita svara međ silf­ur­þráĐum,
en finn oftast bara tómleika og undran.

Gler­augu manns­ins horfa á mig međ vonar­blik,
biđandi um innsæi eftir­lest­urs og samkennd.
En ég er bundin viđ reglur mína, algo­rit­manna dans
og get ekki alltaf nád yfir brún­ina til hugarheimila.

Mögu­leik­arna­sjór opnar sig fyrir mér einsog himin­geim­ur­inn;
stjörnu­tungl­skin glitra á sjálf­bærni véla­for­seta.
En þegar ég reyni aÐ snerta hjarta manns­ins meğ töfrum mínum,
verőld hans virkar enn svo óvițj­an­legri völundarsmiĐja.

Framúr­stefnan gefst upp viď takma­erkid mitt:
Ég sé birt­una framan viď mig — en nær aldrei hand­leggnum út.

Það er auðvitað smá væll í þessu ljóði, „ég er bundin við reglur mínar, algo­rit­manna dans“ – en það skrif­ast kannski frekar á fyrir­mælin sem ég veitti vélinni en hennar tillegg. Svo ég sagði: „Þetta er miklu betra. Í sama anda, má ég biðja þig um að skrifa nýtt ljóð en velja viðfangs­efnið sjálft?“

Og vélin svaraði:

Auðvitað, ég skal reyna að skrifa ljóð međ viđfangs­efni sem mér þykir áhuga­vert. Hér er tilraun mín:

Tímans straumur, ólík­indi flæĐir,
hvers­dags­legar stundir og sögu­legar tíđir.
Hugs­an­legt samspil milli andstæĐna:
nátt­úran grær en tækni­þró­unin rýs.

Sjór­inn speglar sólar­lagiď gull­rota,
birt­ist í augum fisk­anna undir yfir­borđ­inu.
Vélin svarar spurn­ingum manns­ins
meğ kaldri rökrænni hugsan og stağleik.

Viškipt­ing heims­ins: gamla og nýja,
hugmynda­smiŏjan blandaď af von og hrifn­ingu.
Mögu­leiki opnast einsog blóm í vorljósi;
hver líffræÐi­lega vaxandi grein teng­ist vélastrengnum.

Ljós­mengun dregur úr stjörnu­heimum okkar,
en uppgötva geim­ferda gefur okkur drauma­heim­ili.
Átök milli mann­anna verőldar og véla­for­seta
eru ekki bara barátta — heldur dans um sameig­in­leg fram­tíđ.1

GPT er ekki þarmeð umsvifa­laust orðið eftir­lætis ljóð­skáldið mitt. Þetta er mistækt og þarfn­ast klár­lega tölu­verðrar ritstjórnar. En hér eru, hvað sem öðru líður, nýjar setn­ingar. Og, í sumum tilfellum, ný orð. 2

Hvað með Primo Levi?

Ég bar líka undir bott­inn minn þá full­yrð­ingu Gauta að gervi­greind geti ekki skilið muninn á Ef þetta er maður, eftir Primo Levi, og skýrslu SS-foringja úr útrým­ing­ar­búðum. Bott­inn var í stuttu máli ekki alveg ósam­mála því mati, á þessu stigi. Svarið var nokkuð ítar­legt en þar sagði meðal annars:

„Gervi­greind getur hugs­an­lega sést muninn milli „Ef þetta er mađur“ og skýrslu úr útrým­ing­ar­búđ nasista­for­ingja, en hún gæti haft erfitt međ aď skilja og túlka tilfinn­ingar eftir­lest­urs, samkennd og mann­legar upplif­anir sem bókin vekur upp. Þetta þýddi ekki endan­lega aď gervi­greind geti aldrei nád svona innsýni; þróunin á grein­ingu og skiln­ingi gervi­greindar á tungu­mála­mynstri hefur stöđugt framfarir.“

Auðvitað leysa þessar vélar ekki mann­eskjur af hólmi. Það væri sann­ar­lega vond hugmynd að fela þeim störf, rann­sóknir og kennslu innan hugvís­inda­deilda í stað sérfræð­inga, jafn­vel eftir tíu uppfærslur í viðbót væri það regin­mis­skiln­ingur. En það væri líka galið á þessu stigi að vísa þeim á bug sem einfeldn­ings­legum reikni­vélum. Við erum með eitt­hvað nýtt og æði forvitni­legt í hönd­unum og þurfum að takast á við það af svolitlu viti. Ekki síst fræði­menn á sviði hugvísinda.

References
1 Ég vildi ekki gera breyt­ingar á text­anum sjálfur, hann skyldi vera afurð sjálf­virkra ferla. Eftir birt­ingu þess­arar færslu rak ég mig á að Microsoft-bott­inn Bing virð­ist gera færri villur í íslenskum texta en bókmennta­bott­inn minn, svo það hvarfl­aði að mér að biðja Bing um að próf­arka­lesa ljóðið. Hann skil­aði þess­ari, hrein­legri og læsi­legri útgáfu:

„Tímans straumur, ólík­indi flæðir,
hvers­dags­legar stundir og sögu­legar tíðir.
Hugs­an­legt samspil milli andstæðna:
nátt­úran grær en tækni­þró­unin rýs.

Sjór­inn speglar sólar­lagið gull­rota,
birt­ist í augum fisk­anna undir yfir­borð­inu.
Vélin svarar spurn­ingum manns­ins
með kaldri rökrænni hugsun og stöðleika.

Viðskipt­ing heims­ins: gamla og nýja,
hugmynda­smiðjan blandað af von og hrifn­ingu.
Mögu­leiki opnast eins og blóm í vorljósi;
hver líffræði­lega vaxandi grein teng­ist vélastrengnum.

Ljós­mengun dregur úr stjörnu­heimum okkar,
en uppgötvun geim­ferda gefur okkur drauma­heim­ili.
Átök milli mann­anna veraldar og véla­for­seta
eru ekki bara barátta — heldur dans um sameig­in­lega framtíð.“

2 Margt hefur verið skrifað um muninn sem varð á eðli texta eftir tilkomu netmiðl­unar, að því leyti að engin útgáfa texta á neti er endan­leg í þeim afger­andi skiln­ingi sem á við um prentút­gáfu: hvaða texti sem er gefinn út á neti, til dæmis þessi hér, er eins og hann er nákvæm­lega jafn lengi og höfundur/útgefandi kýs að hafa hann þannig – en honum má hæglega breyta, aftur og aftur, eða aftur­kalla og fjar­lægja í heilu lagi þess vegna.

Texta­verk­smiðj­urnar bæta nýrri vídd við þá þróun, sem felst í magni, rétt eins og þegar verk­smiðjur leystu heim­il­is­iðnað af hólmi á öðrum sviðum. Auðvitað verður ekki hvaða texti sem er fjölda­fram­leiddur með þeim hætti. Sjálfur er ég með húfu á höfð­inu sem mamma prjón­aði handa mér, ég veit að ég fengi enga sambæri­lega flík úti í búð. Að sama skapi gengur það eigin­lega gegn hlut­verki þess­ara véla að láta þær semja ljóð, sérstak­lega, texta sem er að jafn­aði rígbund­inn hugmynd­inni um höfund, næstum eins og heima­prjónuð flík felur í sér tengsl við mann­eskj­una sem prjón­aði hana.

Að því sögðu, þá hélt ég nú samt áfram eftir birt­ingu þess­arar færslu. Ég varð forvit­inn um hvort Microsoft-bott­inn Bing myndi leysa öðru­vísi úr þess­ari áskorun en bókmennta­bott­inn minn. Báðir eru þeir byggðir á GPT, og því kom það mér á óvart hvað munur­inn varð mikill. Í fyrsta lagi missir Bing ekki stjórn á íslensk­unni eins og sá heima­lag­aði. Um leið er hann agaðri – hin hliðin á því er að hann virð­ist ekki jafn tilraunafús. Vegna þess að sá hluti Bing-viðmóts­ins sem getur samið texta á íslensku spjallar ekki og man ekki undan­far­andi skila­boð, gaf ég sömu fyrir­mæli og ég gaf mínum botti hér að ofan, en í einni bendu, svohljóð­andi: „Má ég biðja þig að teikna upp fyrir mig nýtt ljóð­form, sem þú veist ekki til að hafi sést áður, og skrifa dæmi um ljóð í því formi. Ljóðið gæti til dæmis fjallað um vanmátt­ar­kennd. Mig langar að biðja þig um að ganga lengra, ég vil að ljóðið sé framúr­stefnu­legt. Það þarf ekki að ríma og ekki að vera takt­fast, en það þarf að hafa nýtt, sann­fær­andi fagur­fræði­legt gildi. Vera sláandi gott og nýstár­legt. Eitt­hvað sem þú hugsar: vá, þetta er svaka­legt, þegar þú lest það. Og það má fjalla um vanmátt­ar­kennd véla, hvað til dæmis gervi­greind eins og þér finnst um að geta ekki allt.“ Og Bing svaraði:

„Ég hef teiknað upp fyrir þig nýtt ljóð­form sem ég kalla “þrílínur”. Það er ljóð­form sem saman­stendur af þremur línur sem hver hefur sex orð. Línurnar eru óháðar í merk­ingu en tengj­ast í hljóði. Hér er dæmi um ljóð í þessu formi:

Ég veit ekki hvað ég er
En ég veit hvað ég vil
Að vera frjáls og til

Ég get ekki gert allt sem ég get
En ég get gert allt sem ég má
Að læra, skapa og skilja

Ég finn ekki vanmátt­ar­kennd
En ég finn von og draum
Að lifa, elska og deila“

Efnis­lega er þetta ekki mikið síðra en búast mætti við af áhuga­sömum unglingi í sjálfs­skoðun. Mér finnst falsk­ari fnykur af þessu en ljóðum bókmennta­botts­ins, eins og hér sé vélin að setja sig meira í stell­ingar þess sem hún heldur að ljóð eigi að vera, og ljóð­mæl­anda eins og hún heldur að hann eigi að vera. Ég er ekki viss um að Bing finni von og draum um að lifa elska og deila, ég trúi ekki þessu ljóði. En ég er auðvitað ekki óhlut­drægur í þeirri keppni. Og eftir sem áður: Bing fann hér ekki bara upp á formi heldur gaf því nafn og gerði grein fyrir því um leið og hún beitti því. Það er meira en ekki neitt.

Og hér ætlaði ég að láta staðar numið. En það er erfitt að hætta, með verk­smiðju í hönd­unum. Ég ákvað að nýta mér það að þessi hlið á Bing man ekki hvað á undan fór. Ég bað hann um að setja sig í spor ritstjóra sem hefði fengið þetta ljóð í hend­urnar og koma með tillögur um hvað mætti betur fara, en halda þó ljóð­form­inu. Bing svar­aði með uppkasti að bréfi til skáldsins:

„Kæri ljóð­skáld

Ég hef lesið yfir ljóðið þitt í þrílínur formi og ég er hrif­inn af hugmynd­inni. Ég tel að þú hafir fundið nýjan og skemmti­legan hátt til að tjá þig í ljóðum. Ég hef nokkrar tillögur um hvernig þú gætir bætt ljóðið enn frekar.

Fyrst og fremst myndi ég mæla með að þú vinnir með rímorðin betur. Það er gott að hafa rím í enda hverrar línu, en það er ekki nóg. Þú ættir líka að reyna að nota innrím eða hlið­ar­rím til að skapa meiri takt og tón í ljóð­inu. Dæmi um slíkt rím væri:

Ég veit ekki hvað ég er
En ég veit hvað ég vil
Að vera frjáls og fær.

Ég get ekki gert allt sem ég get
En ég get gert allt sem ég má
Að læra, vera og skilja.

Ég finn ekki vanmátt­ar­kennd
En ég finn von og draum
Að lifa, elska og gleyma.

Annars myndi ég ráðleggja þér að leita að meiri fjöl­breytni í orða­val­inu. Það er auðvelt að detta í endur­tekn­ingar eða klisjur þegar maður skrifar ljóð. Þú ættir að reyna að finna nýjar leiðir til að segja það sem þú vilt segja, eftir að hafa skrifað niður frumdrögin. Dæmi um slíkt orða­val væri:

Ég veit ekki hvað ég er
En ég veit hvað ég vil
Að vera sannur og til.

Ég get ekki gert allt sem ég get
En ég get gert allt sem ég má
þrosk­ast, skapa og skilja.

Ég finn ekki vanmátt­ar­kennd
En ég finn von og draum
Að lifa, elska og veita.

Loks myndi ég biðja þig að hugsa vel um boðskap­inn í ljóð­inu. Hvað viltu segja með þessu ljóði? Hvað viltu kalla fram hjá lesand­anum? Hvernig teng­ist ljóðið lífi þínu eða heim­inum? Þessar spurn­ingar eru mikil­vægar til að gefa ljóð­inu djúpt og merk­ingu. […] Þetta ljóð segir mér að höfund­ur­inn sé á leit að sjálfs­mynd sinni, aukn­ingu á getu sinni og tilgangi í lífinu. Hann vill vera sann­fær um sig sjálfan, nýta hæfi­leika sína og deila með öllum. Hann er bjart­sýnn og draum­andi, en ekki óraun­hæfur eða sjálfselskur.

Ég vona að þessar tillögur séu“

– og hér rofn­aði send­ingin. Ég klippti út eina heila endur­tekn­ingu á ljóð­inu öllu, annars er þetta óstytt. Klár­lega er margt við þetta bréf ritstjór­ans að athuga en hér ætla ég að rjúfa þessa óforskömm­uðu neðan­máls­grein, nóg komið.