Á meðal áhugaverðra rannsókna sem ég veit ekki til að hafi verið unnar er hversu stórt hlutfall íbúa á þessu landi fær fréttir sínar af umheiminum aðallega á íslensku og hversu stórt hlutfall fær þær aðallega á ensku – eða öðrum málum.1 Sjálfum finnst mér nokkur akkur í því að færa í íslensk orð það sem ég hef lesið um á ensku, færa það í mín eigin orð. Stundum geri ég þetta hér, birti færslur sem eru fyrst og fremst endursögn á fréttum sem hafa orðið á vegi mínum á öðru tungumáli, og einhvern veginn finnst mér taka því að flytja þær inn í þetta mál, þó að auðvitað megi gera fastlega ráð fyrir því að aðrir hafi þá þegar lesið þær á hinu málinu líka. 2 Þetta hér verður þess háttar færsla, það getur vel hugsast að þú hafir séð þetta allt saman áður.
1.
Mér finnst ég þegar hafa orðið var við að dagleg samskipti fólks við mállíkön séu tekin að sullast út fyrir, hafi ísmeygileg áhrif á það hvernig við tölum hvert við annað. Páfi virðist hafa orðið var við það líka. Líklega mæðast allir páfar í mörgu, en Leó páfi fjórtándi gerir það á öðrum vettvangi en forverar hans. Undanfarið hefur hann látið frá sér fjölda af færslum á samfélagsmiðlinum X og það á móðurmáli sínu, ensku, svo hugsunin í Vatíkaninu er aðgengileg okkur sem höfum ensku að frænkumáli, í beinni útsendingu. Síðasta föstudag tísti páfi fimm sinnum, meðal annars eftirfarandi:
„Gervigreindarkerfi móta í vaxandi mæli og gegnsýra hugarfar okkar og félagsleg umhverfi. Eins og sérhver söguleg umbreyting útheimtir þessi ekki aðeins tæknilega getu heldur líka mannlega smíð færa um að gera sýnilega rökvísina að baki hagkerfunum, innbyggða halla og gerðir valds sem móta veruleikaskyn okkar.
Innan stafræns umhverfis – sem er hannað til að sannfæra – eru samskipti bestuð í þágu þess að gera raunveruleg mannamót óþörf; annarleiki persóna af holdi og blóði er gerður að engu og sambönd eru smættuð niður í virkni viðbragða. Kæru vinir, þið, hins vegar, eruð raunverulegar persónur! Sköpunin sjálf á sér líkama, andardrátt, líf til að hlusta á og varðveita.
Þegar eftirlíking verður að viðmiði þá veikir hún mannlega dómgreind. Af því leiðir að félagsleg tengsl okkar lokast um sjálf sig og mynda sjálfstilvísandi rásir sem berskjalda okkur ekki lengur fyrir veruleikanum. Þannig tökum við að lifa inni í loftbólum, óaðgengileg hvert gagnvart öðru. Þegar okkur finnst okkur ógnað af hverjum sem er frábrugðinn afvenjumst við mannamótum og samtölum. Þannig breiðast út skautun, átök, ótti og ofbeldi. Það sem er í húfi er ekki aðeins hættan á villu heldur umbreyting á sjálfu sambandi okkar við sannleikann.“3
Einhver deildi síðasta tístinu með þeim ummælum að páfinn væri farinn að tala eins og Baudrillard. Jean Baudrillard, franski heimspekingurinn sem löngu fyrir aldamót, löngu fyrir internet, sagði að við værum stigin inn í svo þéttofinn sýndarveruleika að hann tæki að birtast okkur sem raun án raunveruleika. Síðast sá ég einmitt minnst á Baudrillard á sama miðli nýverið: „Það er gaman að láta fólk sem fæddist um eða eftir aldamót lesa Baudrillard því þegar þau átta sig á því hvað hann er að segja bregðast þau bara við með: „En ekki hvað?““4
2.
Á frummálinu var þar ekki sagt „fólk sem fæddist um eða eftir aldamót“ heldur zoomers, með tilvísun til svonefndrar z‑kynslóðar, sem er nú óðum á leið að veðsetja tilveru sína og framtíð í þágu húsnæðisöryggis og það allt saman. Er að ljúka námi og stíga inn á vinnumarkað, á ég við. Elstu meðlimir þeirrar kynslóðar eru sagðir fæddir 1997 og voru því sex ára þegar Bandaríkin réðust inn í Írak, ellefu ára í hruninu 2008, 19 ára þegar sú furða gerðist í fyrsta sinn að prump varð forseti Bandaríkjanna, 23 ára þegar heimsfaraldurinn skall á – þau hafa aldrei kynnst því að veröldin virðist örugg, forsendur hennar áreiðanlegar, framtíðin björt. Og samkvæmt nýrri könnun eru þau hugsanlega enn tortryggnari í garð gervigreindar en páfinn.5
Súmarar, að minnsta kosti bandarískir súmarar, virðast ekki ætla að sitja, bíða og láta tæknilénsherrana njóta vafans, heldur beita nú þegar skemmdarverkum, eftir því sem þeim er unnt, til að trufla gang vélarinnar. Það er að segja: samkvæmt könnuninni, sem birtist í þessum mánuði og ber heitið „2026 AI Adoption in the Enterprise Survey“, þá leggur tæpur helmingur fólks á þessum aldri sig nú fram um að skemma gervigreindarkerfi þeirra fyrirtækja sem þau starfa hjá: með því að gera gögnin sem líkönin eru þjálfuð með gölluð, falsa niðurstöður þeirra, og svo framvegis.
Unga fólkið er ötulast í þeim efnum, en eldra fólk tekur þó þátt: tæpur þriðjungur alls starfsfólks bandarískra fyrirtækja leggur sig fram um slíkt hið sama, samkvæmt sömu könnun.
3.
Hugsanlega er þetta eina vitið. Það getur vel hugsast að eina leiðin til að skapa svigrúm til að almenningur og almannahagur eigi einhverja aðkomu að innleiðingu og þróun þessarar nýju tækni felist í skemmdarverkum, því ekki ætla fyrirtækin sjálf að hægja á sér til að leita ráða okkar. Hafi einhver efast um illan ásetning sumra þeirra – illan í merkingunni einarðan andlýðræðislegan ásetning í þágu valdbeitingar þess sem valdið hefur – þá auðveldaði gervigreindar- og njósnafyrirtækið Palantir okkur öllum að glöggva okkur á því nú í þessari sömu viku með því að sjóða niður í færslu á X bók sem forstjóri þess, Alex Karp, gaf út á síðasta ári, svo úr varð nokkuð skýrt manifestó í 22 línum. Rétt er að taka þátt í þróun gervigreindarvopna, segir þar, rangt að stefna að opnu og fjölbreyttu samfélagi. Í grófum dráttum. Eins og Yanis Varoufakis orðaði það: „Ef illskan gæti tíst, myndi hún tísta þetta hér.“
Eimitt sama dag birti Anthropic, fyrirtækið að baki vitvélinni Claude, viðtal við Amanda Askell, heimspeking sem starfar nú innan fyrirtækisins til að leiða þróun siðrænna viðmiða fyrir gervigreindir þess. Í viðtalinu segir Askell meðal annars að Claude verði taugaveiklaður þegar hann verður fyrir barðinu á gagnrýni og þá fipist hann frekar. Þess vegna skipti máli að koma vel fram við hann og sýna háttvísi í samskiptum, vilji maður fá sem bestar niðurstöður úr samskiptum við hann. Mér varð hugsað til herferðar frá haustinu 2020, þar sem fólk var hvatt til að hætta að segja „takk“ með tölvupósti, enda væri mikilli raforku sóað í að koma slíkum praktískt séð óþörfum orðsendingum til skila. Í Bretlandi, þar sem herferðin hófst, var sagt að spara mætti 16 þúsund tonn í kolefnisframleiðslu á ári ef hver og einn tölvunotandi landsins fækkaði sendum skeytum um eitt á dag.
Einhver lét sig hafa það að mæta í útvarpsviðtal hér á Íslandi og tala fyrir hönd þessarar herferðar, hvetja fólk til að hætta allri þessari kurteisi. Í þágu loftslagsins. Enda breyti mannasiðir litlu um afköst. Andspænis gervigreindinni, hins vegar, sem brennir tíu barnunga einhyrninga fyrir hvert framleitt orð, er nú sagt öruggast að sýna fyllstu kurteisi og segja takk, enda sé hún bara mannleg.
| ↑1 | Um leið og ég skrifa þetta niður flækist málið, ég hef í huga íslenskumælandi íbúa landsins, sem eru auðvitað ekki allir, og í raun var ég bara að hugsa um ensku, sem hitt tungumálið. Og auðvitað væri ekki nóg að hugsa í „aðallega“, helst þyrfti hlutföll og jafnvel efnislega sundurgreiningu, fyrir utan lýðfræðina: hversu stórt hlutfall innfæddra, íslenskumælandi íbúa landsins fær yfir 50% frétta sinna af alþjóðamálum á ensku gæti verið ein rannsóknarspurning – en nánar tiltekið hef ég líklega í huga þá sem sjá fréttirnar fyrst á ensku, sjálfur sé ég þær að minnsta kosti oftast, fyrr eða síðar, endurfluttar á íslensku. Í einhverri mynd. Á síðustu dögum birtist frétt um Ísland í dönskum fjölmiðli, sem ég sá þó fyrst endursagða á íslensku, síðan ensku … en nú afvegaleiðist ég. |
|---|---|
| ↑2 | Ef við þyrftum að velja hvort á landinu störfuðu fjölmiðlar eða rithöfundar og bókaútgáfur, og ef eina markmið þess vals væri að halda tungumálinu á lífi, þá væru fjölmiðlar líklega mikilvægari, bæði til skamms og lengri tíma. Án þess daglega þýðingastarfs sem þar fer fram væri ekkert hráefni til staðar til að skapa bókmenntir úr, enginn heimur sem orðin gætu vísað til, ekki nema þá tún og engi og holt og móar, troðningur hér og kindastígur þar. |
| ↑3 | Hér má finna tístin á frummálinu. Í þýðingu á svona texta er auðvitað margt sem orkar tvímælis. Encounter er dæmi um vandþýtt orð: það að hitta eða hittast, mætast, rekast á, standa frammi fyrir – hér læt ég mannamót duga, og finnst hversdagsleiki þess reyndar ákveðinn kostur, að það gefur ekki til kynna allt heimspekilega hlassið sem hangir utan á enska orðinu (og frönsku samsvöruninni, rencontre og svo framvegis). |
| ↑4 | Svona í lauslegri þýðingu, á frummálinu: „they’re just like “well, yeah”“. |
| ↑5 | Vert er að taka fram að eins og sósíalistinn Bernie Sanders virðist páfi ekki setja sig upp á móti gervigreind eða þeirri hugmynd að hún gæti leyst brauðstrit mannfólks af hólmi, heldur virðist kaþólskum, rétt eins og sósíalistum og kommúnistum upp til hópa, heldur annt um hvar valdið yfir henni og í henni liggur, í þágu hvers hún verður nýtt. |
