Fyrir tveimur árum síðan minntist ég í færslu á öðrum vef á erindi eftir Italo Calvino, frá árinu 1967, þar sem ég sagði að hann hefði tekið „þeirri tilhugsun fagnandi … að vélar myndu brátt geta sett saman bókmenntaverk, enda væru aðgerðirnar sem þær fremja, að raða og endurraða orðum, alls ekki eðlisólíkar þeim sem mennskir höfundar beita, sitjandi við með þessa legókubba sína í höndunum.“ Þetta var, við nánari athugun, aðeins hálfsatt. Já, hann líkti rithöfundum og starfi þeirra við iðju þeirra mállíkana sem nú eru til, og mátti þá, fyrir 57 árum síðan, rétt svo varla sjá glitta í möguleikann á. Og nei, hann gerði ekki ráð fyrir að þau kæmu nokkurn tíma beinlínis til sögunnar. Eins og hann sagði: „Það áhugaverða er ekki fyrst og fremst sú spurning hvort þetta sé gerlegt í reynd – þar sem það væri í öllu falli ekki erfiðisins virði að smíða svo flókna vél – heldur fræðilegi möguleikinn á því, sem myndi kalla fram röð óvenjulegra vangavelta.“
Og þetta hér að ofan skrifaði ég líka og birti fyrir tveimur árum síðan, viku eftir að ég minntist fyrst á Calvino. Vefurinn þar sem það birtist er nú horfinn, fyrir honum reyndist ekki rekstrargrundvöllur, en mér verður við og við hugsað aftur til texta Calvinos, svo ég gróf hann upp, eða þýðinguna sem ég vann og birti. Þá, fyrir tveimur árum, skrifaði ég: Nú eru vélarnar hér, eða svo gott sem. Enn hefur ekki komið fram vél-rituð skáldsaga sem þykir bókmenntalega tæk, beinlínis, en þess er ekki endilega langt að bíða. Við eygjum að minnsta kosti möguleikann. Og slæmar bækur hafa þær þegar skrifað, svo ekki sé minnst á lélegar bloggfærslur og leiðinlegar tímaritsgreinar. Erindi Calvinos og afstaðan sem hann birtir í því þykir mér áhugaverð. Hér er það þýtt úr ensku, með óhjákvæmilegum fyrirvara um mögulega ónákvæmni. Ef til vill væri vert að ganga frá þýðingunni með neðanmálsgreinum til skýringa og svo framvegis, en klukkan tifar, ég læt þetta nægja að sinni, frekar en að tefja við og birta hana loks ekki.
„Skrifaði ég,“ skrifaði ég. Og bæti nú einhverjum orðum inn á milli og aftan við þann formála – nenni ekki að sinni að hafa uppi á smásögunum sem hafa unnið til verðlauna nýverið og síðan reynst skrifaðar af gervigreind. Eða rökstuddur grunur leikið á um að séu, og svo framvegis. Allt mun það bara ágerast, allir fyrirvarar úreldast, vélarnar eru komnar. Og hér er þessi forvitnilegi texti um þær, aftur, frá árinu 1967:
Stýrifræði og draugar
Erindi flutt í Túrín og fleiri ítölskum borgum í nóvember 1967.
I
Þetta hófst allt með fyrsta sögumanni ættbálksins. Menn höfðu þegar tekið að skiptast á mótuðum hljóðum sem skírskotuðu til lífsins gagns og nauðsynja. Samtöl voru þegar til og það voru einnig reglurnar sem þau voru tilknúin að hlíta. Þannig var líf ættbálksins afar flókið regluverk sem sérhver athöfn og sérhverjar kringumstæður urðu að fylgja. Fjöldi orða var takmarkaður og andspænis margslungnum heimi og þeim óendanlega fjölda hluta sem í honum voru, vörðust menn með því að finna upp á endanlegum fjölda hljóða sem setja mátti saman á ólíkan hátt. Hátterni, siðir og bendingar voru líka eins og þau voru og ekki á annan veg, endurtekin linnulaust gegnum kókoshnetuuppskerutíðina eða villirótaleitina, ljónaveiðar og buffalóveiðar, gegnum giftingar, til að stofna ný tengsl út fyrir klanið, við fyrstu stundir lífsins eða við dauða. Því takmarkaðra sem úrval yrðinga og hegðunar var, því flóknari neyddust reglur tungumálsins og siðir til að verða, svo ná mætti tökum á sífellt fjölbreytilegri aðstæðum. Sárri fátækt hugmyndanna um heiminn sem maðurinn átti þá aðgang að var mætt með smásmugulegu, alltumlykjandi regluverki.
Sögumaðurinn hóf að bera fram orð, ekki vegna þess að hann teldi að aðrir myndu svara með öðrum, fyrirsjáanlegum orðum, heldur til að láta reyna á hversu langt mætti ganga í að láta orðin falla hvert að öðru, bera hvert annað í heiminn, til að leiða fram útskýringu á heiminum, með þræði allra mögulegra munnmælasagna, úr mynstrunum sem mynduðust er nafnorð og sagnir, frumlag og umsögn, birtust eitt af öðru. Fígúrurnar sem sögumaðurinn hafði aðgang að voru fáar: jagúarinn, sléttuúlfurinn, túkan-fuglinn, pírana-fiskurinn; eða þá faðir og sonur, mágur og frændi, eiginkona og móðir og systir og tengdamóðir. Athafnirnar sem þessar fígúrur gátu framið voru að sama skapi fremur takmarkaðar: þær gátu fæðst, dáið, tímgast, sofið, fiskað, veitt, klifið tré, grafið greni, étið, haft hægðir, reykt jurtatrefjar, bannað, brotið bönn, stolið eða gefið ávexti og aðra hluti – hluti sem einnig tilheyrðu takmörkuðum vörulista. Sögumaðurinn kannaði möguleikana sem fólust í tungumáli hans með því að setja saman og breyta samsetningu fígúranna og athafnanna, og þeirra hluta sem athafnirnar gátu orkað á. Það sem varð til voru sögur, ærlegar smíðir sem alltaf innihéldu samsvaranir eða andstæður—himin og jörð, eld og vatn, dýr sem flugu og dýr sem grófu greni—og sérhver þessara þátta átti sinn sarp af eiginleikum og sína efnisskrá. Að segja sögur leyfði ákveðin tengsl milli ýmissa hluta og ekki annarra, og hlutir gátu gerst í ákveðinni röð og ekki í annarri: bann varð að koma til sögunnar áður en það var brotið, refsing að afbrotinu frömdu, töfrahluti varð að gefa áður en reyndi á hugrekki. Hinn kyrrstæði heimur sem umlukti mann ættbálksins, alsettur ummerkjum um hverfula samsvörun orða og hluta, vaknaði til lífsins í rödd sögumannsins, var spunninn í þráð mæltrar frásagnar þar sem hvert orð öðlaðist ný gildi og bar þau áfram til hlutanna og myndanna sem það skilgreindi. Sérhvert dýr, sérhver hlutur, sérhvert samband öðlaðist góð- eða illkynja mátt sem nefndist töframáttur en hefði heldur mátt kalla sagnamátt, möguleikana sem fólust í orðinu, í getu þess til að tengjast öðrum orðum í tali.
Frumstæðar munnmælasögur, eins og þjóðsögurnar sem gengu mann fram af manni, næstum allt til okkar daga, hvíla á föstum formgerðum, maður gæti næstum sagt forsmíðuðum einingum—sem bjóða þó upp á gríðarlegan fjölda samsetninga. Vladimir Propp komst að þeirri niðurstöðu, í rannsóknum sínum á rússneskum þjóðsögum, að allar slíkar sögur væru tilbrigði við eina sögu, og að þær mætti búta niður í takmarkaðan fjölda frásagnaraðgerða. Fjörutíu árum síðar fékkst Claude Lévi-Strauss við goðsagnir frumbyggja í Brasilíu og kannaði þær sem kerfi rökaðgerða milli breytilegra þátta, til að þær mætti rannsaka stærðfræðilega, með fléttufræðilegri greiningu.
Eins þó að ímyndunarafl þjóða sé þannig ekki takmarkalaust eins og hafið, þá er engin ástæða til að gera ráð fyrir að það sé aðeins á við lítinn vatnskút. Að gefnu áþekku menningarstigi geta aðgerðir frásagna, rétt eins og stærðfræðilegar aðgerðir, ekki verið mjög ólíkar milli þjóða, en á grunni þeirra má reiða fram ótakmarkaðar samsetningar, umraðanir og umbreytingar.
Á þetta aðeins við um munnlegar frásagnarhefðir? Eða getur það átt við um allar bókmenntir, hin fjölbreyttu form þeirra og flækjustig? Strax á þriðja áratug 20. aldar tóku formalistarnir rússnesku nútímalegar sögur og skáldsögur til greiningar og brutu hinar flóknu formgerðir þeirra niður í virka búta. Í Frakklandi hefur táknfræðiskóli Rolands Barthes, eftir að brýna hnífana á formgerðum auglýsinga og tískutímarita, nú loks beint athygli sinni að bókmenntum; áttunda tölublað tímaritsins Communications var tileinkað rannsóknum á formgerðum smásögunnar. Það er ekki nema von að efnið sem best hæfir þess háttar meðferð finnist í ýmsum gerðum vinsældabókmennta. Ef Rússarnir rannsökuðu Sherlock Holmes, þá er það James Bond sem færir nú strúktúralistunum hæfilegustu sýnidæmin.
En þetta er aðeins fyrsta skrefið í málfræði og setningafræði skáldaðra frásagna. Fléttuleikur frásagnarmöguleika vex fljótt upp úr sviði innihaldsins og snertir á tengslum sögumannsins við efniviðinn og við lesandann. Það færir okkur að snúnustu vandamálunum sem samtímaskáldskapur stendur frammi fyrir. Það er ekki tilviljun að rannsóknir frönsku strúktúralistanna fara hönd í hönd (jafnvel samtímis í einni og sömu manneskjunni) við sköpunarverk Tel Quel ◊◊◊ ‑hópsins. Fyrir þá síðarnefndu—og hér umorða ég staðhæfingar frá viðurkenndum túlkanda þeirra— felast ritstörf ekki lengur í að segja frá heldur í að segja að maður sé að segja frá. Það sem maður segir er þá lagt að jöfnu við athöfnina að segja. Hin sálræna persóna víkur fyrir málrænni eða jafnvel málfræðilegri persónu, sem skilgreinist aðeins af stað sínum innan orðræðunnar. Þessar formlegu afleiðingar bókmennta við aðra eða þriðju gráðu, eins og áttu sér stað í Frakklandi með nýju skáldsögunni fyrir tíu árum síðan, sem einn talsmaður lýsti sem „ritningarhyggju“, þær má rekja aftur til samsetningar ákveðins fjölda rök-málrænna (eða jafnvel setningafræði-þrætubókarlegra) aðgerða, á máta sem gerir kleift að smætta þær í formúlur, því almennari sem þær verða einfaldari.
Ég mun ekki víkja að tæknilegum smáatriðum sem ég væri aðeins óviðurkenndur og heldur óáreiðanlegur álitsgjafi um. Ætlun mín hér er bara að veita yfirlit yfir stöðuna, gera tengingar á milli bóka sem ég hef nýverið lesið, og setja þær í samhengi við nokkrar almennar hugleiðingar. Í þeim tiltekna hætti sem menning okkar daga hefur á að líta á heiminn, birtist ein tilhneiging úr nokkrum áttum í einu. Heimurinn, og ólíkar hliðar hans, er í vaxandi mæli álitinn strjáll frekar en samfelldur. Ég nota orðið „strjáll“ í þeirri merkingu sem það hefur í stærðfræði, þar sem það magn telst strjált sem er samsett úr aðskildum hlutum. Hugsun, sem okkur virtist þar til um daginn eitthvað flæðandi, vakti línulegar myndir á við fljót eða þráð sem vindur af spólu, eða þá loftkenndar myndir á við ský—allt að því að vera stundum kölluð „andi“ (í skilningnum „andardráttur“)—við hneigjumst nú til að hugsa um hana sem röð ósamfelldra ástanda, samsetningu boða sem orka á afmarkaðan (en gríðarlegan) fjölda skynfæra og vöðva. Rafheilar, jafnvel þó að þeir séu enn langt frá því að geta framkallað alla virkni mannsheilans, geta eftir sem áður veitt okkur sannfærandi fræðilegt líkan fyrir flóknustu ferli minnis okkar, hugtengsla, ímyndunarafls, meðvitundar. Shannon, Weiner, von Neumann og Turing hafa rifið upp með rótum myndina sem við höfðum af huglægum ferlum. Í stað þeirra síbreytilegu skýja sem við bárum í höfðum okkar þar til um daginn, sem við reyndum að skilja hvernig þéttust og dreifðust á víxl með lýsingum á óáþreifanlegu geðrænu ástandi, skyggðu landslagi sálarinnar—í stað þess alls mætum við nú örri umferð merkjasendinga eftir fíngerðum rásum sem tengja rafliðina, díóðurnar, smárana sem troðfylla hauskúpur okkar. Rétt eins og enginn skákmaður mun nokkru sinni lifa nógu lengi til að tæma allar samsetningar allra mögulegra leikja taflmannanna þrjátíu og tveggja á skákborðinu, þannig vitum við (að því gefnu að hugir okkar séu skákborð með hundruðum milljarða taflmanna) að jafnvel ekki á ævi sem entist jafn lengi og alheimurinn myndi manni nokkru sinni lánast að leika alla mögulegu leikina. Við vitum þó líka að þeir eru allir innifaldir í kóða hugarleikfiminnar, samkvæmt reglunum sem hvert okkar, frá einni stund til annarrar, mótar hugsanir sínar eftir, hratt eða hægt, þokukennt eða kristaltært eins og verða vill.
Ég gæti líka sagt að það sem er endanlegt og tölulega reiknanlegt leysir um þessar mundir af hólmi óákveðni hugmynda sem ekki verða beygðar undir mælingar og afmarkanir; en í þeirri framsetningu felst hætta á að ofureinfalda stöðu mála. Í reynd er hið andstæða satt: sérhvert greiningarferli, sérhver deiling í hluta, hneigist til að færa fram stöðugt flóknari mynd af heiminum, rétt eins og Zenon frá Eleu, sem neitaði að fallast á að rými væri samfellt og skildi því á milli Akkillesar og skjaldbökunnar með óendanlegum fjölda millipunkta. Stærðfræðilegt flækjustig geta rafheilar þó melt umsvifalaust. Tveggja talna reiknigrindin þeirra gerir þeim kleift að framkvæma tafarlausa útreikninga á flækjustigi sem er óhugsandi fyrir mannsheila. Þeir þurfa aðeins að telja á tveimur fingrum til að greiða með ótrúlegu hraði fram úr fylkjum stjarnfræðilegra stærða. Ein strembnasta vitsmunaraun miðalda er þarmeð loks orðin að veruleika: ég á við katalónska munkinn Ramon Llull og verk hans, Ars combinatoria.
Ferlið sem nú stendur yfir er sigur ósamfelldni, deilanleika og samantektar yfir öllu því sem er flæði, eða röð fínlegra blæbrigða hvers á eftir öðru. Nítjánda öldin, frá Hegel til Darwins, fól í sér sigur sögulegrar samfelldni og líffræðilegrar samfelldni, er þær fylltu í allar glufur mótsetninga í þráttum og stökkbreytinga í erfðum. Í dag er sjónarhóllinn gjörbreyttur. Innan sagnfræðinnar fylgjumst við ekki lengur með leiðangri anda sem býr í atburðum veraldarinnar heldur kúrfum, tölfræðilegum skýringarmyndum, sagnfræðirannsóknir halla sér sífellt meira að stærðfræði. Hvað varðar líffræði, þá hafa Watson og Crick sýnt okkur hvernig einkenni tegundarinnar eru borin áfram með afritun tiltekins fjölda gormlaga sameinda, myndaðra úr tilteknum fjölda sýra og basa. Með öðrum orðum má smætta endalausan fjölbreytileika lífforma niður í samsetningu ákveðinna endanlegra stærða. Hér leggur upplýsingafræðin aftur á mynstrin sín. Þau ferli sem virtust helst streitast á móti því að verða sett fram í tölum, með megindlegri lýsingu, eru nú þýdd í stærðfræðileg mynstur.
Formleg málvísindi eru fædd og uppalin í töluvert öðru landslagi en eiga til að birtast sem leikir að andstæðum, nákvæmlega jafn einfaldir og upplýsingafræðin. Málvísindin hafa einnig tekið að tala á forsendum kóða og skilaboða, í tilraun til að stofna til óreiðu tungumálsins á öllum sviðum, að bókmenntum meðtöldum.
Mannkyn er að byrja að skilja hvernig má taka í sundur og setja saman á ný sína flóknustu og ófyrirsjáanlegustu vél: tungumálið. Heimurinn í dag er langtum auðugri að orðum og hugtökum og táknum en heimurinn sem umlukti hinn frumstæða mann, og notagildi hinna mörgu sviða tungumálsins er langtum flóknara. Með beitingu stærðfræðilegra ummyndanamynstra hefur bandaríski skólinn, undir forystu Chomskys, tekið að kanna þá dýpri formgerð tungumálsins sem liggur við rætur rökferlanna sem gætu verið grundvöllurinn, ekki lengur að sögulegri sérstöðu mannsins heldur líffræðilegri. Franski skólinn, formgerðartáknfræðin, undir forystu A. J. Greimas, beitir aftur á móti ýktri einföldun á formúlum rökfræðinnar. Sá skóli greinir frásagnarþætti allrar orðræðu, sem má smætta niður í hlutfall milli þess sem þeir kalla aðila (fr. actants).
Eftir næstum þrjátíu ára hlé hefur „ný-formalískur“ skóli endurfæðst í Sovétríkjunum og beitir niðurstöðum stýrifræðilegra rannsókna og formgerðartáknfræði til greiningar á bókmenntum. Undir forystu stærðfræðingsins Kholmogorov fremur þessi skóli há-akademískar vísindarannsóknir sem byggja á líkindafræðilegum útreikningum og því magni upplýsinga sem liggur í ljóðum.
Frekari samsláttur stærðfræði og bókmennta á sér stað í Frakklandi, undir formerkjum blekkinga og hrekkja. Það er Smiðja mögulegra bókmennta (Ouvroir de Littérature Potentielle eða Oulipo) sem stofnuð var af Raymond Queneau og fjölda stærðfræðivina hans. Þessi nánast leynilegi tíu manna hópur er græðlingur af meiði framspekiskólans (Collège de Pataphysique), bókmenntafélags sem stofnað var í minningu Alfreds Jarry sem nokkurs konar akademía vitsmunalegrar háðungar. Í nákvæmni standa rannsóknir Oulipo á stærðfræðilegri formgerð sestínunnar í verkum próvenskra trúbadora og Dantes þó sovésku stýrifræðirannsóknunum hvergi að baki. Hafa ber í huga að Queneau er höfundur bókarinnar Hundrað þúsund milljarðar ljóða (Cent Mille Milliards de poèmes), sem virðist síður vera bók en frumgerð vélar sem semur sonnettur, hverja ólíka annarri.
Eftir að lýst þessum ferlum og treyst tölvu fyrir því að beita þessum aðgerðum, munum við þá hafa vél sem gæti leyst skáldið og höfundinn af hólmi? Rétt eins og við höfum nú þegar vélar sem geta lesið, vélar sem geta framið málvísindalega greiningu á bókmenntatextum, vélar sem geta annast þýðingar og samantektir, munum við þá einnig hafa vélar sem geta séð fyrir sér og samið ljóð og skáldsögur?
Það áhugaverða er ekki fyrst og fremst sú spurning hvort þetta sé gerlegt í reynd – þar sem það væri í öllu falli ekki erfiðisins virði að smíða svo flókna vél – heldur fræðilegi möguleikinn á því, sem myndi kalla fram röð óvenjulegra vangavelta. Og nú er ég ekki að hugsa um vél sem gæti aðeins framleitt bókmenntir „á færibandi“, sem væri hvort eð er vélrænt í sjálfu sér. Ég á við rit-vél sem myndi færa á síðuna allt það sem við erum vön að líta á sem aðgátarverðustu þætti sálarlífs okkar, daglegrar reynslu okkar, ófyrirsjánlegra breytinga á skapi okkar, innri upplyftingar, örvæntingar og stundir uppljómunar. Hvað er það allt ef ekki tiltekin málræn „svið“, með orðaforða, málfræði, setningafræði og umröðunarreglum sem okkur gæti vel lánast að gera grein fyrir?
Hver væri stíll bókmenntalegs sjálfgengils? Ég held að hin sanna köllun hans væri klassískur stíll. Prófraun rafrænnar ljóðvélar væri geta hennar til að framleiða hefðbundin verk, ljóð innan skilgreindra ljóðforma, skáldsögur sem fylgja öllum reglunum. Í þessum skilningi er beiting vélanna fyrir bókmenntalega framúrstefnu enn of mennsk. Sérstaklega á Ítalíu er vélin sem beitt er við þessar tilraunir tilviljanatæki, til þess til að afbyggja form og mótmæla öllum hefðbundnum rökvenslum. Þess vegna myndi ég segja að það sé enn alfarið lýrískt tæki, í þjónustu dæmigerðrar mannlegrar þarfar: að framleiða óreglu. Hin sanna bókmenntavél verður vél sem finnur sjálf fyrir þörfinni til að framleiða óreglu, sem viðbragð við fyrri framleiðslu sinni á reglu: vél sem framleiðir framúrstefnuverk til að frelsa rökrásir sínar þegar þær hafa verið kyrktar af því að framleiða klassískan stíl of lengi. Í reynd, þar sem þróun stýrifræðinnar hallast í átt að vélum sem geta lært, sem geta breytt forritum sínum, þróað sína eigin næmni og sínar eigin þarfir, stendur ekkert í vegi þess að við megum sjá fram á bókmenntavél sem á tilteknum tímapunkti verður ófullnægð af eigin hefðarhyggju og tekur að stinga upp á nýjum leiðum við skriftir, snýr sínum eigin kóðum alveg á hvolf. Til að koma til móts við gagnrýendur sem leita að samsvörunum milli bókmenntalegra hluta og sögulegra, félagslegra eða efnahagslegra, gæti vélin tengt stílbreytingar sínar við flökt í ákveðnum vísitölum um framleiðslu, tekjur, hernaðarútgjöld eða valddreifingu. Það verða í raun og sanni þær bókmenntir sem samsvara fullkomlega fræðilegri tilgátu: þær verða, loksins, bókmenntir-nar.
II
Nú gætu sum ykkar undrast að ég skuli svona kátur boða horfur sem kalla fram tár, kvein og harmavein hjá flestu bókmenntafólki. Ástæðan er sú að ég hef alltaf vitað, með meiri eða minni leynd, að svona væri málum háttað, en ekki eins og oftar er haldið fram. Ýmsar fagurfræðikenningar hafa fullyrt að ljóðlist snúist um innblástur sem berist frá ég veit ekki hvaða háleita stað, eða rísi upp úr ég veit ekki hvaða mikla djúpi, eða felist að öðrum kosti í hreinu innsæi eða annars ónefndri stund í lífi andans, eða birtist með þeirri Rödd Tímans sem Heimsandinn velur til að tala til skáldsins, eða þá að hún endurspegli félagslegar formgerðir sem er varpað á síðuna samkvæmt annars óþekktu ljósfræðilegu fyrirbrigði, eða spretti af beinum aðgangi að djúpsálarfræði sem geri okkur kleift að ausa upp myndum úr dulvitundum, hvort sem er einstaklings eða samfélags; hún væri í öllu falli eitthvað innsæistengt, tafarlaust, ekta og alltumlykjandi sem gýs upp hver veit hvernig, ígildi einhvers annars, líki þess og tákn um það. En í þessum kenningum stóð alltaf eftir eyða sem enginn vissi hvernig skyldi fylla, myrkt svæði á milli orsakar og afleiðingar: hvernig verður hin ritaða síða til? Eftir hvaða leið ummyndast sálin eða sagan eða samfélagið eða dulvitundin í röð af svörtum línum á hvítri síðu? Jafnvel fyrsta flokks fagurfræðikenningar þögðu um það. Mér leið eins og manni sem fyrir einhvern misskilning situr innanum fólk sem er að ræða mál sem koma honum ekki við. Bókmenntir eins og ég þekkti þær voru linnulaus röð af tilraunum til að fá eitt orð til að sitja kyrrt á eftir öðru orði, með því að fylgja ákveðnum skilgreindum reglum; og oftar þó reglum sem voru hvorki skilgreindar né skilgreinanlegar, en hægt að draga fram með röð dæma, eða þá reglum sem voru samdar fyrir tilefnið—það er að segja, dregnar af dæmum frá öðrum höfundum. Og í þessum aðgerðum klofnar persónan „Ég“, ýmist leynt eða ljóst, í fjölda ólíkra fígúra: í „Ég“ sem skrifar og „Ég“ sem er skrifað, í raunveru-„Ég“ sem lítur yfir öxlina á því „Ég“ sem er að skrifa og inn í goðsagna-„Ég“ sem þjónar sem fyrirmynd „Ég“-sins sem er skrifað. „Ég“ höfundarins leysist upp við ritunina. Hinn svonefndi persónuleiki höfundarins er aðeins til í athöfninni að skrifa: hann er afurð og framleiðslutæki ritferlisins. Rit-vél sem hefur fengið fyrirmæli í samræmi við verkefnið myndi einnig setja saman nákvæman og tiltekinn „persónuleika“ höfundar, eða að öðrum kosti mætti stilla hana þannig að hún þróaði eða skipti um „persónuleika“ með hverju verki sem hún semur. Rithöfundar, eins og þeir hafa alla tíð verið til þessa, eru þegar skrifandi vélar; eða það eru þeir að minnsta kosti þegar allt gengur vel. Það sem í rómantískum orðaforða er nefnt snilld eða hæfileikar eða innblástur eða innsæi er ekkert annað en að finna réttu leiðina með tilraunum, fylgja nefinu sínu, stytta sér leiðir, á meðan vélin myndi fylgja kerfisbundinni leið af samviskusemi, á sama tíma og hún væri bæði ákaflega hröð og margföld í senn.
Þegar við höfum tekið ferli bókmenntaritunar í sundur og sett það saman aftur, verður lykilstund bókmenntalífs stund lestrarins. Í þeim skilningi verða bókmenntir áfram, jafnvel þegar vélum hefur verið treyst fyrir þeim, forréttindastaður innan mannlegrar meðvitundar, leið til að kljást við möguleikana sem felast í því kerfi tákna sem tilheyrir öllum samfélögum á öllum tímum. Verkin munu halda áfram að koma í heiminn, hljóta dóm, eyðast eða endurnýjast í hverri snertingu við augu lesandans. Það sem mun hverfa er fígúra höfundarins, þessi persóna sem við þráumst við að veita hlutverk sem tilheyra henni ekki, höfundurinn sem sýningarstjóri sálar sinnar, á hinni varanlegu sýningu sálnanna, höfundurinn sem sá er hagnýtir sér næmari skynfæri og túlkunarfæri en gengur og gerist …. Höfundurinn: þessi tímaskekkja, boðberi skilaboða, leikstjóri meðvitunda, sá sem les yfir hausamótunum á líkömum menningarinnar. Helgisiðurinn sem við erum mætt til hér og nú væri fáránlegur ef við gætum ekki veitt honum inntak útfararþjónustu, kvatt höfundinn á leið sinni til neðra, og fagnað hinni viðstöðulausu endurreisn bókmenntaverksins; ef við gætum ekki fært þessum fundi okkar svolítið af gleði erfidrykkjanna þar sem fornmenn endurheimtu tengsl sín við lifandi hluti.
Og þannig hverfur höfundurinn—þetta ofdekraða afkvæmi fáfræðinnar—og víkur fyrir grandvarari persónu, persónu sem mun vita að höfundurinn er vél, og mun vita hvernig sú vél virkar.
III
Nú held ég að ég hafi gert ljóst með hve hreinni samvisku og hve tregalaust ég staðhæfi að vélrænt gangvirki gæti hæglega leyst mig af hólmi. En ég er viss um að mörg ykkar munu enn vera ósannfærð af þeirri greinargerð og finnst að þessi margendurtekna frávísun mín, höfnun á forréttindastöðu rithöfundarins, í nafni ástar á sannleikanum, hljóti að vera röng; að undir því öllu hljóti að leynast eitthvað annað. Ég finn nú þegar hvernig þið leitið að ósæmilegri ástæðum fyrir afstöðu minni. Ég hef ekkert á móti þess háttar rannsókn. Á bakvið alla stöðutöku á grundvelli hugsjóna má finna áþreifanlega veraldlega hagsmuni eða, jafnvel oftar, einhvern einfaldan sálrænan hvata. Gáum hvert sálrænt viðbragð mitt er þegar ég kemst að því að ritstörf séu fyrst og fremst ferli samsetninga á fyrirframgefnum einingum. Gott og vel, það sem ég finn hrærast í mér er léttir, öryggistilfinning. Sams konar léttir og öryggistilfinning og ég finn í hvert sinn sem ég uppgötva að hrúga af óljósum og óskilgreindum línum reynist vera nákvæmt rúmfræðilegt form; eða í hvert sinn sem mér lánast að gera mér grein fyrir röð staðreynda, og ákvörðunum sem þarf að taka innan takmarkaðs fjölda valkosta, í annars formlausu ofanflóði atburða. Andspænis svimanum yfir því sem er takmarkalaust, óflokkanlegt, því sem streymir, finn ég hughreystingu í því sem er afmarkað, „strjált,“ og smættað niður í kerfi. Hví þá? Leynist í viðhorfi mínu ótti við hið óþekkta, ósk um að setja heimi mínum takmörk og skríða aftur inn í skelina mína? Afstaða mín, sem var ætlað að vera ögrandi og jafnvel vanvirðandi, kallar á grunsemdir um að þvert á móti ráðist hún af einhvers konar vitsmunalegri víðáttufælni, sé næstum eins konar særingarathöfn til að verja mig frá þeim hvirfilvindum sem bókmenntir þurfa svo oft að mæta.
Látum reyna á aðra tilgátu, andstæða þeirri sem ég hef borið fram til þessa (þetta er alltaf besta leiðin til að koma í veg fyrir að maður festist í spíral eigin hugsana). Sögðum við að bókmenntir snerust aðeins um tungumál, væru aðeins umröðun á afmörkuðum fjölda eininga og aðgerða? En felst ekki spenna bókmenntanna í stöðugu striti til að sleppa undan þessum afmarkaða fjölda? Reyna þær ekki viðstöðulaust að segja eitthvað sem þær geta ekki sagt, eitthvað sem þær vita ekki og sem enginn gæti nokkru sinni vitað? Þegar orðin og hugtökin til að segja eitthvað og hugsa það hafa enn ekki verið notuð á þann hátt, ekki raðað í þá röð, með þá merkingu, getur það ekki verið vitað. Átök bókmenntanna eru í reynd baráttan við að sleppa undan takmörkum tungumálsins; þær teygja sig út frá ystu mörkum þess sem hægt er að segja; það sem hreyfir við bókmenntunum er ákall og aðdráttarafl þess sem er ekki í orðabókinni.
Sögumaður ættbálksins raðar saman yrðingum og myndum; yngri sonurinn týnist í skóginum, hann sér ljós í fjarska, hann gengur og gengur; dæmisagan afhjúpast setningu fyrir setningu, og hvert leiðir hún? Til staðarins þar sem eitthvað sem hefur enn ekki verið sagt, eitthvað sem fram að því hefur aðeins orðið vart við sem forboða birtist allt í einu, grípur okkur og rífur okkur í tætlur, eins og vígtennur mannætunornar. Um ævintýraskóagana bærist goðsagan eins og vindgustur.
Goðsagan er huldi þátturinn í hverri sögu, grafni hlutinn, svæðið sem enn er ókannað vegna þess að enn eru engin orð sem auðvelda okkur að komast þangað. Rödd sögumannsins í daglegum samkomum ættbálksins dugir ekki til að færa goðsöguna í orð. Maður þarf sérstaka tíma og staði, fundi útvalinna; orðin ein eru ekki nóg, og við þurfum heila röð tákna með margvíslega merkingu, með öðrum orðum helgiathöfn. Goðsagnir nærast á þögn ekki síður en orðum. Þögul goðsaga gerir vart við sig í veraldlegum frásögnum og hversdagslegum orðum; hún er tómarúm í tungumálinu sem dregur orð upp í hringiðu sína og veitir dæmisögunni form.
En hvað er tómarúm í tungumáli ef ekki leifar af tabúi, minjar um bann við því að nefna eitthvað, að segja tiltekin nöfn, annað hvort núgildandi bann eða ævafornt? Bókmenntirnar fylgja slóðum sem liggja þvert yfir hindranir bannsins og fá mann til að segja það sem var ekki hægt að segja, leiða mann til uppfinningar sem er alltaf endurfundir við orð eða sögur sem búið var að gera brottræk úr minni einstaklings eða samfélags. Þannig orkar goðsagan á dæmisöguna sem endurtekið afl, knýr hana til að rekja upp slóð sína, jafnvel þegar hún hafði lagt af stað í áttir sem virtust leiða eitthvert allt annað.
Dulvitundin er hafsjór hins ósegjanlega, þess sem er útlægt úr landi tungumálsins, brottnumið í krafti fornra bannsetninga. Dulvitundin talar—í draumum, í mismælum, í skyndilegum hugtengslum—með lánuðum orðum, stolnum táknum, málrænum smyglvarningi, þar til bókmenntirnar endurheimta þessi svæði og innlima í tungumál vökuheimsins.
Vald nútímabókmennta felst í fúsleika þeirra til að veita því rödd sem hefur legið ótjáð í dulvitund samfélags eða einstaklings: það er áskorunin sem þær leggja fram aftur og aftur. Því upplýstari sem hús okkar eru, því fleiri draugar seytla út um veggi þeirra. Í draumum um framfarir og skynsemi er reimt af martröðum. Shakespeare varar okkur við að sigur endurreisnarinnar hafi ekki kveðið drauga miðalda í kútinn, sem birtast á virkisveggjum Dunsinane og Elsinore. Við hápunkt upplýsingarinnar birtust Sade og gotneska skáldsagan. Í einu höggi hóf Edgar Allan Poe fagurhyggjubókmenntir og fjöldabókmenntir, um leið og hann nefndi og leysti úr læðingi draugana sem hin púritaníska Ameríka skildi eftir sig. Lautréamont sprengir upp setningafræði ímyndunaraflsins, útvíkkar sjónsvið gotnesku skáldsögunnar upp í stærðargráðu hins hinsta dóms. Með sjálfvirkum hugtengslum orða og mynda uppgötva súrrealistarnir hlutlæga rökvísi í algerri andstöðu við vitsmunalega rökvísi. Er það sigur óskynseminnar? Eða er það neitun þess að trúa að nokkur óskynsemi sé til, að líta beri svo á að nokkuð í heiminum standi utan við rökfestu hlutanna, jafnvel þó að sumt hrökkvi undan þeim röksemdum sem ákvarðast af sögulegum skilyrðum okkar og hrökkvi um leið undan hinni takmörkuðu og varnarkenndu, svonefndu rökhyggju?
Hér erum við þá, og höfum látið feykjast burt í hugmyndafræðilegt landslag sem er töluvert frábrugðið því sem við töldum okkur hafa ákveðið að dvelja í, þessu með rafliðunum og raftölvudíóðunum. En er raunverulega svo langt þar á milli?
IV
Tengsl fléttuleikja og dulvitundar í listrænni iðju er kjarni einnar mest sannfærandi fagurfræðikenningar sem er í umferð um þessar mundir, formúlu sem byggir bæði á sálgreiningu og áþreifanlegri reynslu af listum og ritstörfum. Við vitum öll að í bókmenntum og listum hafði Freud hefðbundinn smekk og að í skrifum hans um fagurfræði finnast engar ábendingar sem eru snilldar hans virði. Það var freudískur listsögufræðingur, Ernst Kris, sem fyrstur bar fram rannsóknir Freuds á orðaleikjum sem lykilinn að mögulegri fagurfræði sálgreiningar. Annar snjall listsögufræðingur, Ernst Gombrich, þróaði þessa hugmynd áfram í ritgerð sinni um Freud og sálfræði listar.
Ánægjan af orðaleikjum og fimmaurabröndurum fæst af því að fylgja eftir þeim möguleikum umröðunar og ummyndunar sem búa í tungumálinu. Við leggjum af stað frá þeirri tilteknu ánægju sem fæst af hvaða fléttuleik sem er og á vissu stigi birtist, meðal ótal samsetninga orða með áþekkan hljóm, ein með sérstakt vægi, sem veldur hlátri. Það sem hefur gerst er að sú skeyting hugtaka sem við höfum rekist á fyrir hendingu leysir óvænt úr læðingi áður ómeðvitaða hugmynd, það er hugmynd sem áður lá hálfgrafin í eða var þurrkuð út úr meðvitund okkar, eða kannski aðeins haldið í armslengd eða ýtt til hliðar, en reyndist nógu þróttmikil til að birtast meðvitundinni um leið og ýjað er að henni, ekki af neinum ásetningi af okkar hálfu, heldur í hlutlægu ferli.
Ferli ljóða og listar, segir Gombrich, eru hliðstæð ferlum orðaleikja. Það er barnalega ánægjan af fléttuleikjum sem leiðir málarann til að prófa ólíkar uppraðanir lína og lita, ljóðskáldið til að gera tilraunir með að máta saman orð. Á ákveðnu augnabliki smella hlutirnir saman og ein fléttan sem náðist fram—með fléttugangverkinu sjálfu, óháð nokkurri leit að merkingu eða áhrifum á neinu öðru stigi—verður hlaðin óvæntri merkingu eða ófyrirséðum áhrifum sem hinn meðvitaði hugur hefði ekki komist að viljandi: ómeðvitaðri merkingu, í reynd, eða að minnsta kosti forboða ómeðvitaðrar merkingar.
Þannig sjáum við mætast þær tvær leiðir sem ég hef fylgt í málflutningi mínum. Bókmenntir eru fléttuleikur sem leitar uppi þá möguleika sem búa í efniviði hans, óháð persónuleika skáldsins, en þær eru leikur sem á vissu stigi verður hlaðinn óvæntri merkingu, merkingu sem er ekki bundin því sviði tungumálsins sem við vorum að fást við heldur hefur smogið inn frá öðru sviði, virkjað eitthvað sem á því seinna sviði skiptir höfundinn eða samfélag hans miklu máli. Bókmenntavélin getur framið allar mögulegar umbreytingar á þeim efnivið sem hún hefur undir höndum, en ljóðræna afurðin felst í þeim tilteknu áhrifum sem ein þessara umbreytinga hefur á manneskju með meðvitund og dulvitund, það er að segja, á áþreifanlegan, sögulegan mann. Hún er sjokkið sem á sér þá aðeins stað ef rit-vélin er umkringd földum draugum einstaklingsins og samfélags hans.
Til að víkja aftur að sögumanni ættbálksins, þá heldur hann ótrauður áfram að setja saman umraðanir sínar á jagúörum og túkan-fuglum allt þar til að ein þessara saklausu litlu frásagna hans springur út í skelfilegri afhjúpun: goðsögn, sem verður að flytja í leyni, á leynilegum stað.
V
Ég er meðvitaður um að þessi niðurstaðan mín er í mótsögn við flestar viðurkenndar kenningar um tengsl goðsagna og dæmisagna.
Þar til nú hefur því almennt verið haldið fram að dæmisagan sé „vanheilög“ saga, eitthvað sem kemur á eftir goðsögum, spillt eða saurguð eða veraldarvædd, eða þá að dæmisögur og goðsögur lifi í samneyti hvor við aðra og veiti hvor annarri aðhald sem ólík virkni einnar og sömu menningar. Rökvísin í mínum málflutningi leiðir hins vegar til þeirrar niðurstöðu—þar til eitthvað meira sannfærandi kemur fram og sprengir hana í loft upp—að dæmisögur hafi verið samdar áður en goðsagnir voru það. Goðsagnavægið er eitthvað sem maður mætir þá aðeins ef maður þráast við að leika sér að aðgerðum frásagna.
Goðsagnir eiga það til að kristallast umsvifalalaust, falla í þekkt mynstur, fikra sig frá goðsagnagerð að helgisið, og þaðan úr höndum sögumannsins í hendur þeirra stofnana ættbálksins sem eru ábyrgar fyrir varðveislu goðsagnanna og hátíðahöldum sem tengjast þeim. Táknkerfi ættbálksins raðast út frá tengslum við goðsögu; ákveðinn fjöldi tákna verður tabú og „veraldlegi“ sögumaðurinn getur ekki notast við þær beint. Hann heldur áfram að hnita hringi í kringum þær, finnur upp á nýjum leiðum við sagnagerð, þar til alltíeinu, við þessa kerfisbundnu, hlutlægu iðju, að hann verður fyrir skyndilegri uppljómun frá dulvitundinni og hinu forboðna. Sem neyðir ættbálkinn til að breyta táknmenginu sínu eina ferðina enn.
Í þessu almenna samhengi er hlutverk bókmenntanna breytilegt, til samræmis við kringumstæður. Á löngum tímabilum virðast bókmenntir starfa í þágu helgunar, til staðfestingar á gildum og til sátta við yfirvald. En á ákveðnum augnablikum er einhverju hleypt af stað í gangvirkinu og bókmenntirnar fæða af sér hreyfingu í gagnstæða átt, neita að sjá hlutina og segja þá eins og þeir hafa verið séðir og sagðir fram að því.
Þetta er meginviðfangsefni bókar sem heitir Le due tensioni (Spennurnar tvær), þar sem teknar eru saman áður óbirtar glósur frá Elio Vittorini (Mílanó: Il Saggiatore, 1967). Samkvæmt Vittorini hafa bókmenntir til þessa verið of nánir „samverkamenn náttúrunnar,“ það er misskilinnar hugmyndar um óbreytilega náttúru, um Móður náttúru, á meðan hið raunverulega gildi þeirra birtist aðeins þegar þær gerast gagnrýnendur heimsins og þess máta sem við höfum á að horfa á heiminn. Í einum kafla sem getur vel hugsast að lýsi grundvallarafstöðu hans, virðist Vittorini hefja rannsókn á þætti bókmennta í mannkynssögunni. Um leið og ritun og bækur urðu til, segir hann, skiptist mannkyn í siðmenntaðan hluta þess—þann hluta tegundarinnar sem fyrir löngu síðan gekk inn í nýsteinöld—og annan hluta (svonefndan villimenn) sem sátu eftir í fornsteinöld, þar sem nýsteinaldarmenn gátu ekki einu sinni borið kennsl á forfeður og formæður sínar: þann hluta mannkyns sem heldur að hlutir hafi alltaf verið eins og þeir eru, rétt eins og þeir halda að herrar og hjú hafi alltaf verið til. Ritaðar bókmenntir fæddust klyfjaðar af verkefni helgunar, að styðja við ríkjandi fyrirkomulag. Það er baggi sem þær losa sig við með ógurlegri hægð, yfir árþúsundir, og verða um leið einkamál, gera skáldum og höfundum kleift að tjá sín eigin, persónulegu vandkvæði og færa þau til meðvitundar. Bókmenntir komast þangað, vil ég bæta við, með fléttuleikjum sem á tilteknu augnabliki eru hlaðnir dulvituðum viðfangsefnum, og finna þeim loks rödd. Og það er eftir þessum vegi til frelsis, sem bókmenntir ruddu, sem menn öðluðust hinn gagnrýna anda, og báru hann áfram í hugsun og menningu samfélaga.
VI
Nú þegar þessu stutta erindi mínu fer að ljúka er ekki úr vegi, í samhengi við þessar tvær hliðar bókmennta, að minnast á ritgerð eftir þýska skáldið og gagnrýnandann Hans Magnus Enzensberger, „Grannfræðilegar formgerðir í nútímabókmenntum,“ sem ég las í tímaritinu Sur (maí–júní 1966) frá Buenos Aires. Enzensberger tekur til skoðunar fjölda völundarganglegra frásagna, frá fornöld til Borgesar og Robbe-Grillet, auk frásagna sem leynast hver inni í annarri eins og babúskur, og hann spyr sig hver sé þýðing þess hve nútímabókmenntir þráast við þessi þemu. Hann dregur upp mynd af heimi þar sem er auðvelt að týnast, tapa áttum—heimi þar sem viðeitnin til að ná áttum á ný fær ákveðið gildi, næstum eins og þjálfun í að lifa af. „Að ná áttum,“ skrifar hann, „gerir ráð fyrir undanfarandi áttavillum. Aðeins einhver sem hefur upplifað furðu getur losnað undan henni. En þessir ratleikir eru í reynd áttavilluleikir. Í því felst aðdráttarafl þeirra og áhætta. Völundarhúsið er þannig gert að hver sem stígur inn í það afvegaleiðist og týnist. En völundarhúsið skorar líka gestinn á hólm: að hann geri sér kort af því og afvopni það. Takist honum það hefur hann eyðilagt völdunarhúsið; fyrir þeim sem hefur komist í gegnum það er ekkert völundarhús til.“ Og Enzensberger ályktar: „Um leið og grannfræðilegar formgerðir virðast frumspekilegar tapar leikurinn jafnvægi og bókmenntirnar breytast í leið til að sýna fram á að heimurinn sé í reynd óþekkjanlegur, að samskipti sem slík séu ómöguleg. Völundarhúsið hættir þannig að vera áskorun fyrir mannlega vitsmuni og nær fótfestu sem afrit af heiminum og samfélaginu.“
Tilgátu Enzensbergers má heimfæra upp á allt það í bókmenntum og menningu sem við lítum nú á—eftir von Neumann—sem stærðfræðilegan fléttuleik. Leikurinn getur birst sem áskorun um að skilja heiminn eða úrtölur frá því að skilja hann. Bókmenntir geta virkað á gagnrýninn hátt eða til að staðfesta hluti eins og þeir eru og eins og við þekkjum þá. Þær markalínur eru ekki alltaf skýrt dregnar og ég myndi segja að í því tilliti ráði úrslitum andinn sem maður les í: það er undir lesandanum komið að sjá til þess að bókmenntir beiti sínu gagnrýna afli, og það getur aðeins gerst óháð ásetningi höfundarins.
Ég held að þessa merkingu mætti leggja í nýjustu sögu sjálfs mín, sem birtist undir lok bókarinnar t zero. Í þeirri sögu sjáum við Alexandre Dumas grípa skáldsöguna sína, Greifann af Monte Cristo, úr ofurskáldsögu sem inniheldur öll möguleg tilbrigði við ævisögu Edmonds Dantès. Í dýflissunni sinni fara Edmond Dantès og ábótinn Faria yfir flóttaáætlun sína og velta fyrir sér hvert hinna mögulegu tilbrigða sé það rétta. Ábótinn Faria grefur göng til að flýja úr kastalanum, en það mistekst alltaf, þau leiða í sífellt dýpri klefa. Á grundvelli mistakanna sem Faria gerir reynir Dantès að draga upp kort af kastalanum. Á meðan Faria fer nálægt því, í krafti fjölda tilrauna sinna, að takast hinn fullkomni flótti, fikrar Dantès sig nær því að ímynda sér hið fullkomna fangelsi—fangelsi sem engin leið er að flýja úr. Ástæður hans eru útskýrðar í kaflanum sem ég mun nú vitna í:
„Ef mér tekst að gera mér í hugarlund virki sem engin leið er að flýja úr, þá mun þetta ímyndaða virki annað hvort vera það sama og hið raunverulega—og þá er áreiðanlegt að við munum aldrei sleppa héðan, en við munum þá að minnsta kosti finna æðruleysið sem fylgir því að vita að við erum hér vegna þess að við gætum hvergi annars staðar verið—eða það verður virki sem er jafnvel enn ómögulegra að flýja úr en þetta hér—sem væri þá vísbending um að hér sé tækifæri til flótta: við þurfum aðeins að bera kennsl á staðinn þar sem hið ímyndaða virki er ólíkt því raunverulega og svo finna hann.“
Það er bjartsýnasti endir sem mér hefur lánast að gefa sögunni minni, bókinni minni, og einnig þessari ritgerð.
